-
1 nothing like leather
разг.; ирон.всяк своё хвалит (ср. всяк кулик своё болото хвалит)‘And now what are you going to discuss?’ said she... ‘Let us discuss love,’ Miss Marehrose ventured. ‘Yes,’ said Mr. Dolbiac, ‘Let's. there's nothing like leather.’ (A. Bennett, ‘A Great Man’, ch. XXI) — - А какой вопрос мы обсудим? - спросила миссис Аштон Портуэй... - Поговорим о любви, - предложила мисс Мерхрос. - Каждому свое, - сказал мистер Долбиак. - О любви так о любви.
-
2 leather
1. [ʹleðə] n1. кожа ( выделанная)leather apron [belt, gloves] - кожаный фартук [пояс, -ые перчатки]
imitation leather - а) искусственная /синтетическая/ кожа; б) кожимит
2) ремень, повод3) футбольный мяч; мяч в крикете4) наконечник бильярдного кия5) боксёрские перчатки6) сл. бумажник; кошелёк3. разг. человечья кожаto lose leather - ссадить /расцарапать/ кожу
♢
leather and prunella - мелочь, несущественное /чисто внешнее/ различиеthere is nothing like leather - ≅ всяк своё хвалит
2. [ʹleðə] vto go /to be/ hell-bent for leather - чертовски быстро
1. крыть, переплетать кожей2. разг. пороть ремнём, колотитьto leather smb. black and blue - отодрать кого-л.
3. разг. упорно, много работатьto leather away at /on/ the job - работать на совесть; работать засучив рукава
-
3 every bird likes its own nest
Пословица: всяк кулик своё болото хвалит (every person praises what is dear to him (her), e.g., one's place, job, achievement or the like), всяк кулик свое болото хвалит (дословно: Всякая птица свое гнездо любит), глупа та птица, которой гнездо свое не мило (дословно: Всякая птица свое гнездо любит), хоть по уши плыть, да дома быть (дословно: Всякая птица свое гнездо любит)Универсальный англо-русский словарь > every bird likes its own nest
-
4 every cook praises his own broth
1) Пословица: всяк кулик своё болото хвалит2) Макаров: всякий повар свою стряпню хвалитУниверсальный англо-русский словарь > every cook praises his own broth
-
5 every cook praises his own broth
посл.≈ всяк кулик своё болото хвалит; всякий купец свой товар хвалитLarge English-Russian phrasebook > every cook praises his own broth
-
6 every bird likes its own nest
посл.(every bird likes its own nest (тж. every bird thinks his own nest best))всякая птица своё гнездо любит; ≈ всяк кулик своё болото хвалит [этим. фр. à chaque oiseau son nid est beau]Large English-Russian phrasebook > every bird likes its own nest
-
7 every bird thinks his own nest best
Пословица: всяк кулик своё болото хвалит (every person praises what is dear to him (her), e.g., one's place, job, achievement or the like)Универсальный англо-русский словарь > every bird thinks his own nest best
-
8 every snipe praises its own bog
Пословица: всяк кулик своё болото хвалитУниверсальный англо-русский словарь > every snipe praises its own bog
-
9 leather
['leðə] 1. сущ.1) кожа ( выделанная)leather bottle — бурдюк, мех, кожаный мешок
2)а) кожаная вещь, кожаный предмет (ремень, футбольный мяч, кожаная часть кузнечных мехов)б) ( leathers) кожаная одежда, обувьв) ( leathers) разг. те, кто носит краги3) кожа уха ( у длинноухих собак)••2. гл.(There is) nothing like leather. — Всяк кулик своё болото хвалит.
1) крыть, покрывать кожей2) разг. пороть ремнём; бить, колотитьSyn:3) разг. много, напряжённо работать3. прил.He kept leathering on at his dissertation. — Он продолжал усиленно работать над своей диссертацией.
См. также в других словарях:
всяк кулик свое болото хвалит — нареч, кол во синонимов: 2 • у каждого свой вкус (7) • у каждого своё мнение (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
у каждого своё мнение — нареч, кол во синонимов: 2 • всяк кулик свое болото хвалит (2) • у каждого свое мнение (8) Словарь синони … Словарь синонимов
хвалить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я хвалю, ты хвалишь, он/она/оно хвалит, мы хвалим, вы хвалите, они хвалят, хвали, хвалите, хвалил, хвалила, хвалило, хвалили, хвалящий и хвалящий, хвалимый, хваливший, хваленный, хваля; св. похвалить … Толковый словарь Дмитриева
СВОЙ — СВОЙ, своя, свое; мн. свои, вост. свое; мест., притяж. взамен или для усиленья мой, твой, его, наш; одинаково относится ко всем лицам и числам; собственный. Я живу в своем доме, а он в своем. Держи свой табак, а на чужой не надейся. Всяк свое… … Толковый словарь Даля
Схоластика — У этого термина существуют и другие значения, см. Схоластик (значения). Статья является частью цикла о Схоластике … Википедия
КУЛИК — КУЛИК, а, муж. Небольшая болотная птица с длинными ногами. Всяк к. своё болото хвалит (посл.). | прил. куликовый, ая, ое. Подотряд куликовых (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
куликовый — КУЛИК, а, м. Небольшая болотная птица с длинными ногами. Всяк к. своё болото хвалит (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Болото — У этого термина существуют и другие значения, см. Болото (значения) … Википедия
кулик — а; м. 1. Небольшая болотная птица сем. ржанковых, с длинными ногами и длинным носом. * Всяк кулик своё болото хвалит (Посл.). 2. Зоол. только мн.: кулики, ов. Подотряд птиц сем. ржанкообразных … Энциклопедический словарь
кулик — а/; м. 1) Небольшая болотная птица сем. ржанковых, с длинными ногами и длинным носом. * Всяк кулик своё болото хвалит (посл.) 2) зоол., только мн.: кулики/, ов. Подотряд птиц сем. ржанкообразных … Словарь многих выражений